Vivant aux USA et désirant répondre aux questions des amis et parents, j`ai créé ce blog. C`est une vue partielle (c`est tellement grand !) et partiale (ce n`est que mon histoire !) de ce qui je vis au jour le jour...
Américano : Nous voici de nouveau avec toi mon vieux Tintin !
Je n'ai pas oublié la promesse de la semaine dernière : les réponses !
ATM ? Automatic Teller Machine, notre distributeur de monnaie. C'est un service que l'on trouve un peu partout : dans les supermarchés, les parkings...
Tintin : Ça n'existait pas lors de mon premier voyage !
BLT ? Baccon, Lettuce & Tomato : la définition d'un "bon" sandwich... Bof...
ASAP ? As Soon As Possible (aussitôt que possible). Je connais peu d'équivalents en français... Les Américains sont friands de ce genre de raccourci... surtout si, au milieu, sous une apparence anodine, on peut placer un "gros mot" !
AAAAA ? American Association Against Acronym Abuse : Se plaindre de l'abus des sigles en créant un nouveau sigle, pas mal, non ?
Tintin : Tu me permettras de te faire remarquer que les Français sont aussi doués avec leur AAAAA : Association Amicale des Amateurs d'Andouillette Authentique !
Américano : DUI ? Driving Under the Influence : Conduite en état d'ivresse (ou toute autre substance prohibée). En Géorgie, les peines sont multiples : amendes, retrait du permis, emprisonnement, obligation de soin, cours spécialisés...
Américano : Malgré ce genre de lieu peu accueillant (prison de Carrollton), l'alcoolisme reste un fléau ici !
Américano : Continuons notre voyage : tu as dù te rendre dans les territoires indiens pour poursuivre ces dangereux personnages. Pas trop dur pour toi ?
Tintin : si, mais j'ai essayé de m'adapter...
Américano : Ah ? Dans le maniement du lasso, tu n'étais pas vraiment au point !
Tintin : Question suivante !
Américano : J'espère que tu ne comptes pas ressortir ta tenue qui ne serait vraiment pas appropriée pour te promener en ville ! Tu peux garder le chapeau comme mon ami Fred...
Américano : Je ne sais pas si tu as pu faire des progrès dans la langue indienne (laquelle au fait ?) mais je ne te conseille pas de réutiliser celle qu'employait Hergé. Le mot "squaw" est un terme péjoratif utilisé par les colons pour parler de la femme indienne en faisant référence à ses parties génitales. Je te ferai rencontrer mon ami Rob, l'indien...
Tintin : Merci du conseil. Je crois que c'était plus une méconnaissance qu'une mauvaise intention car Hergé nous montre plus loin le mauvais traitement que subissent les indiens.
Tintin : Là, tu me fais souffrir car cette découverte du pétrole a eu de funestes conséquences pour les indiens !
Américano : Hélas, mon pauvre ami, 100 ans plus tôt, les Indiens s'étaient déjà faits spoliés ! En Géorgie, citons 2 raisons qui ont conduit à les exproprier : la découverte de l'or (1829) dans les Appalaches. Plein de villes ont pris naissance à ce moment. Le besoin de nouvelles terres agricoles pour faire face à l'arrivée de nouveaux immigrants. Sais-tu que le territoire était découpé en lots et que ceux-ci étaient tirés sous forme de loterie ?
Le gouvernement, en 1838, décide de déporter tous les Indiens restant dans la région vers l’Oklahoma. Ce triste épisode est devenu célèbre sous le nom de "Chemin des Pleurs" (Trail of Tears)...
Tintin : des compensations ridicules pour les Indiens, l'utilisation de la force. Hergé n'aimait pas et donne ici son opinion !
Tintin : On construit toujours aussi vite de nos jours ?
Américano : Question vitesse, je ne suis pas sûr que ce soit aussi rapide mais c'est la même méthode qui perdure pour les bâtiments publics : montage de l'ossature puis remplissage des ouvertures. Un exemple avec la construction du nouveau palais de justice de Carrollton.
Américano : A jeudi prochain mon vieux Tintin !